
1915年《三十九步》《三十九級階梯》
書名:The Thirty-Nine Steps
書系:皇冠 世界十大間諜小說經典 9
寂天 Cosmos Readers 18
作者:約翰.布肯 John Buchan
成書年代:1915年
心得:
這是為了今年十二月的舞台劇《步步驚笑》而看。我知道希區考克有拍成電影《國防大機密》,也覺得以喜劇形式演出的《步步驚笑》可能會比小說精彩,不過由於我盲目推崇原創者,認為原著至上,所以還是將本書找出來複習一番。早在1998年皇冠推出「世界十大間諜小說經典」我就買了皇冠版的《三十九步》,事實證明買小說的好處是可以看很多遍,因為我完全忘記內容了。
作者約翰.布肯(或譯布臣)的這本間諜小說,在講主角陰錯陽差涉入案件,同時被警方與壞人追緝的故事。這題材實在多,最近看的電影《妙聽聞》就是這種劇情設計。說它老套是太超過了,畢竟這是很久以前的老套,成書早在1915年,而且因為是間諜小說,所以壞人是敵國,案件利害則涉及國家利益。結局也不意外,你有看過007奉命解除核彈危機然後核彈還被引爆的嗎?
皇冠版的「世界十大間諜小說經典」由詹宏志選書、導讀,對於這部《三十九步》所代表的歷史地位,他認為本書:一、確定了間諜本身自成一個社會;二、確立了間諜要做行動的英雄。由於1915年以前的書我讀不多,更別說專指間諜小說了,所以對於詹宏志的說法雖然稱不上是奉為圭臬,倒也是順服接受。從原典來看詹宏志的說法大概是我僅能做的。
對於第二點「間諜要做行動的英雄」,意思是重要的事都發生在主角身上、陰謀都被他遇上、事件由他來解決、以血肉之軀對抗強大組織,而本書主角是確立了這種英雄行動的第一人。在本書中主角的確是「行動的英雄」,短短一百多頁的故事分成十章,就有五章是在主角追殺中脫逃,一半篇幅都在逃亡,真正挺身對抗邪惡強權的篇幅實在有限,而作者也不避諱他就是在寫這些內容,看標題就看得出來。要是現在小說這麼寫,我大概會覺得本書比重失衡,我會想多瞭解一點國際關係與利害相關的部份,而不是看主角裝口音、扮他人、可憐兮兮餐風露宿。
為了舞台劇《步步驚笑》,我下個目標是希區考克版的電影《國防大機密》。
![]() 以前演過的《三十九步》舞台劇港版傳單、英版傳單 |
[ 本書章節 ]
皇冠版\寂天版
第一章 死亡的男子\死者
第二章 送奶人出發去旅行\驚險旅程的開始
第三章 懂文學的旅舍老闆的歷險\旅館主人歷險記
第四章 激進的候選人的歷險\激進派候選人歷險記
第五章 戴眼鏡的修路工人的歷險\修路工人歷險記
第六章 禿頭考古學家的歷險記\禿頭考古學家歷險記
第七章 使用乾餌的漁夫\漁夫
第八章 黑石的到來\黑石的來臨
第九章 三十九階\三十九級階梯
第十章 風雲際會在海上\各路人馬海上聚集













比重失衡+1
這本書有一大半我也是用快轉在看的~~
那些歷險記現在看來有點過時了,現在讀者都被驚險刺激好萊塢電影養大胃口啦!
先看國防大機密吧!
是一定要先看
因為…是一樣低! ㄎㄎ
(土豆~土豆~)
我赫然發現《國防大機密》我沒有,要趕緊來補貨。
最一系列
皇冠最近好像要翻新
好消息!好消息!這系列出版已久,改頭換面重新介紹給新一代讀者或許不賴!
反正內容就是”追趕跑跳蹦”咩 (茶)
就我淺薄的推理閱讀經歷來體會,當時的著作(或說作家)都很愛扮裝啦變裝啦這套吧!福爾摩斯, 洪納, 羅蘋還有那個瞎米克里克 (“The Man of the Forty Faces”, Hamilton Cleek)的不都是愛玩這套嗎?
成書的年代1915年,正好是WWI打得火熱的年代 (遠目)
變裝逃亡變成主要戲份就比較無聊就是了。
皇冠真的要翻新重出世界十大間諜小說經典嗎?這一系列的小說,我有在舊書店看過,前一陣子在找伊安佛萊明的007小說時,看到皇冠曾經發過From Russia With Love(就是007電影版第二集的原著小說),我本來是想找「皇家夜總會」的原著小說中文版,可惜一直找不到,不知道以前台灣是否有書商發過中文版,因為我看了前幾年重拍的新版電影,也看過40幾年前拍的舊版電影,兩部電影的英文片名雖然完全相同,但是實在很難聯想是由同一本小說改編的,所以很想找原著小說來看,又因為英文程度不佳,只想看中文版的。抱歉,好像有點離題了,不過,如果皇冠真的要重出世界十大間諜小說經典,希望可以出版「皇家夜總會」中文版。
ivanshan君,我覺得就算皇冠重出世界十大間諜小說經典,也不會有《皇家夜總會》啊!那十本一個作家只選一本,伊恩.佛萊明的就是《俄羅斯情書》了耶~記得很久以前有過中譯版啦,只記得那套書是007系列,書名我已經忘記了。