
1942年《變色的色誘》《禍福無門》
位閱讀者書名:Bats Fly at Dusk
書系:風雲時代 賈氏妙探奇案 7
書系:遠景 柯賴二氏探案 20
作者:賈德諾 Erle Stanley Gardner
成書年代:1942年
心得:
《變色的色誘》(舊譯《禍福無門》)是賈氏妙探奇案、或稱柯賴二氏探案的第七集,由賴唐諾(Donald Lam)與柯白莎(Bertha Cool)這對偵探搭檔當主角,這系列共有二十九本,是我非常喜歡的一個偵探系列。
本來這系列只有二十九本沒錯,但在2016年12月時,原作應該在1939年成書的《The Knife Slipped》,也是該系列的第二本,因為種種因素沒有出版,直到2016年才面世,所以現在要說,「柯賴二氏探案」有三十部。有沒有出版社要引進呢?(20260315更新,《The Knife Slipped》已由幻華出版推出電子書,書名《刀子滑掉了》。)
因為我一直喜歡這個系列,但我只有風雲時代版,沒有遠景版,所以我對於有個說法一直耿耿於懷,就是有書友說過「遠景版的Traps Need Fresh Bait《禍福無門》20,與風雲時代版的Traps Need Fresh Bait《巨款的誘惑》28書名一樣,內容不一樣!」

這回推理友人出借遠景版的《禍福無門》給我,我讀完以後,一本一本對照風雲時代版之後,總算解決了這個橫亙在我心中已久的問題。
原來本作在遠景版的譯名為《禍福無門》,封面上英文書名印做《Traps Need Fresh Bait》,這個書名對照起風雲時代的版本,應該是《巨款的誘惑》才對,我覺得應該是遠景把英文書名誤植了,就是這麼單純的原因而已。

回說故事,故事發生在賴唐諾丟下合夥人柯白莎,自己跑去海軍服役時的故事。所以在本案中,由柯白莎獨挑大樑,擔任證據收集,然後不情不願寫信跟賴唐諾報告,最後理所當然柯白莎鑽進死胡同,還被宓善樓警官釘死,靠著安樂椅海軍神探才皆大歡喜地破案。
有一位盲人「耳擊」一場車禍,因為是盲人,所以不能說「目擊」,只能說「耳擊」,他來到偵探社,想要找到這位被車禍撞到的小姐,這位小姐與他有數面之緣,不,是數聲之緣。這位小姐又恰巧是某位富豪的秘書,富豪又剛好剛死掉,偏偏留下一封真假難辨的遺囑,這樣一來就牽涉龐大利益在內啦!
既然手邊兩本都有,那有什麼不一樣呢?遠景版多了三毛寫的「緣起」與賈德諾的「作者原序」以及賴唐諾寫的「前言」,至於這幾句前言是真是假,就讓讀者老爺自己判斷吧!
最後一如往常,只有小個子賴唐諾能破案,柯白莎在本書最後一句則是她的口頭禪:「真她奶奶的」。
[ 延伸閱讀 ]偵探:賴唐諾
1939年《初出茅廬破大案》《來勢洶洶》
1939年《刀子滑掉了》
1942年《變色的色誘》 《禍福無門》
1944年《約會的老地方》《財源滾滾》
賴唐諾何許人也?(By 呂仁)
[ 賈德諾「柯賴二氏探案」書目 ]
| 出版順序 | 成書順序 | 發表年代 | 原著書名 | 風雲時代版書名 | 遠景書名 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 1 | 1939 | The Bigger They Come | 01.初出茅廬破大案 | 01.來勢洶洶 |
| 2 | 3 | 1940 | Turn on The Heat | 02.險中取勝 | (無) |
| 3 | 4 | 1940 | Gold Comes in Bricks | 03.黃金的秘密 | (無) |
| 4 | 5 | 1941 | Spill The Jackpot | 04.拉斯維加,錢來了 | 02.招財進寶 |
| 5 | 6 | 1941 | Double or Quits | 05.一翻兩瞪眼 | 03.雙倍利市 |
| 6 | 7 | 1942 | Owls Don’t Blink | 06.失蹤的女人 | 04.全神貫注 |
| 7 | 8 | 1942 | Bats Fly at Dusk | 07.變色的誘惑 | 20.禍福無門 |
| 8 | 9 | 1943 | Cats Prowl at Night | 08.黑夜中的貓群 | (無) |
| 9 | 10 | 1944 | Give’em The Ax | 09.約會老地方 | 05.財源滾滾 |
| 10 | 11 | 1946 | Crows Can’t Count | 10.鑽石的殺機 | (無) |
| 11 | 12 | 1947 | Fools Die on Friday | 11.給她點毒藥吃 | 06.失靈妙計 |
| 12 | 13 | 1949 | Bedrooms Have Windows | 12.都是勾搭惹的禍 | 09.一髮千鈞 |
| 13 | 14 | 1952 | Top of The Heap | 13.億萬富翁的歧途 | 19.一誤再誤 |
| 14 | 15 | 1953 | Some Woman Won’t Wait | 14.女人等不及了 | 07.面面俱到 |
| 15 | 16 | 1956 | Beware The Curves | 15.曲線美與癡情郎 | 08.不是不報 |
| 16 | 17 | 1957 | You Can Die Laughing | 16.欺人太甚 | 10.因禍得福 |
| 17 | 18 | 1957 | Some Slips Don’t Show | 17.見不得人的隱私 | (無) |
| 18 | 19 | 1958 | The Count of Nine | 18.探險家的嬌妻 | 11.一目了然 |
| 19 | 20 | 1959 | Pass The Gravy | 19.富貴險中求 | 14.馬失前蹄 |
| 20 | 21 | 1960 | Kept Women Can’t Quit | 20.女人豈是好惹的 | (無) |
| 21 | 22 | 1961 | Bachelors Get Lonely | 21.寂寞的單身漢 | 12.驚險萬狀 |
| 22 | 23 | 1961 | Shills Can’t Cash Chips | 22.躲在暗處的女人 | 13.一波三折 |
| 23 | 24 | 1962 | Try Anything Once | 23.財色之間 | (無) |
| 24 | 25 | 1963 | Fish or Cut Bait | 24.女秘書的秘密 | 15.網開一面 |
| 25 | 26 | 1964 | Up The Grabs | 25.老千計狀元才 | 16.峰迴路轉 |
| 26 | 27 | 1965 | Cut Thin to Win | 26.金屋藏嬌的煩惱 | 17.詭計多端 |
| 27 | 28 | 1966 | Windos Wear Weeds | 27.迷人的寡婦 | (無) |
| 28 | 29 | 1967 | Traps Need Fresh Bait | 28.巨款的誘惑 | (無) |
| 29 | 30 | 1970 | All Grass Isn’t Green | 29.逼出來的真相 | 18.自求多福 |
| 30 | 2 | 2016 | The Knife Slipped | 刀子滑掉了(幻華) | 刀子滑掉了(幻華) |











