
1953年《鋼穴》
書名:The Caves of Steel
書系:貓頭鷹 艾西莫夫作品集 005
作者:艾西莫夫 Isaac Asimov
首次發表:1953年10-12月《銀河科幻小說》
集結出版:1954年
心得:
早在1995年漢聲文化就在「青年拇指文庫」出版過這一本科幻推理傑作《鋼穴》,惟當時以精裝套書販售、以青年讀者為訴求對象,似乎僅有少數讀者有幸讀過這部作品,因此這回貓頭鷹出版社要推出《鋼穴》,實為推理迷福音。
以科幻小說而言,本書可謂輕薄,對推理小說迷而言,書中的科幻觀點又不至於冗長到乏味。所以這部作品再我多年前接觸時,就留下極深的印象,今日重讀,我想本作完全符合我所愛的推理小說類型。

一、獨創一個世界,有其運行法則:相較於發生於現實世界的推理小說,科幻推理當然世創造出一個新世界,而這個世界必須要有獨立的運行法則,不然這個新世界就沒有新意。以本書而言,有機器人警察,功能強大,過目不忘,邏輯嚴謹,甚至有「解析腦波」的功能,這麼一來,一個人有沒有犯罪的念頭,都無所遁形,這麼一來推理小說還有什麼搞頭?作者艾西莫夫就是有辦法創造出意料之外的解答。
二、文以載道,又不讓人覺得厭煩:推理小說雖然是大眾娛樂小說,讀者多半也不要求作者傳達什麼中心思想,精彩就好,不過若看到表現好的作家,我還是會覺得賺到。本書裡作者安排了一個未來地球很可能出現的狀況,而面對這種狀況,人類該如何自處?看完書、破完案,闔上書後還可以讓讀者多想想,表示作者真的很讚。
三、解謎完全是推理小說形式:發生在未來的這樁案件其實很簡單,有人死了,但在場的人都不可能犯罪。透過高科技的探查、與邏輯推論,沒有人、沒有機器人可能是兇手。人類的嫌疑可以透過「解析腦波」來排除,機器人的嫌疑則透過「機器人學第一法則」來排除。如此一來,誰是兇手?這也是本書最精彩之處。即使看來如此毫無破綻,但作者還是很豪爽的滿足了讀者,不到三百頁的篇幅裡,偵探破了三次案!而且三次都言之成理的破案,完全擺脫看似處處碰壁的實際狀況,讓本書沒有冷場,一路看下來,實在大呼過癮。
最後感謝貓頭鷹出版社與行銷企劃張小姐舉辦此試讀活動,並期待下一作《裸陽》的順利出版。













喔喔喔,重譯本出啦!當年看完這本,我還很high地跟你說要寫科幻推理呢!只能說當年年紀小啊XD
不過…新舊兩譯本比起來,那個比較順?
翻譯好像都沒有特別順,或許是很多未來名詞交錯其中的緣故。不過新譯本比較好讀是確定的,至少排版間距上都跟現在坊間書差不多。漢聲版排版怪怪的。
不好意思,我想請問一下,漢聲出版是以為青少年為訴求,那內容會節譯嗎?該不會跟以前的東方出版福爾摩斯那樣吧…(因為我在圖書館只搶得到漢聲版的…)
老實說我不知道有沒有節譯耶(懶得對Orz…),倒是我當年看漢聲版覺得很順,沒什麼不通暢之處;現在重看新版也讀完了,實在是年代久遠想不起來內容有沒有什麼出入。我比較確定的是當年讀完後覺得非常精彩啊!現在重讀感覺就沒這麼強烈了。即使我早已忘光詭計,但第二次讀還是多少有影響吧!