1968年《譚納的兩隻老虎》

書名:Tanner’s Tiger
書系:臉譜 睡不著覺的密探系列 05
作者:勞倫斯.卜洛克 Lawrence Block
成書年代:1968年
心得:

  這一集裡的譚納顯得手忙腳亂,毫無計畫,雖然說他常常毫無計畫就接下了一堆不可能任務。

  先是要帶米娜到加拿大,卻被列為不受歡迎人物而遭遣返(你有聽說過哪個情報員這麼吃不開的嗎?),然後又因為冷氣故障,而接下了前往加拿大的任務,沒多久就被因非法入境而逮捕,進而牽扯到暗殺英國女皇的魁北克獨立運動。真是混亂到家了。

  與以往的睡不著覺的密探系列相較,還是有冒險、搞笑、美女,但這集看起來就不是那麼精彩,想來是讀者胃口被越養越大、若干情節解決不甚完美(炸船的部份)、有些情節過於牽強(古巴佬的動機)、以及搶飛機逃難的橋段作者自己已經用過了等等因素所致。

  不過作為殺時間的娛樂小說,還是很適當。另外,誰能夠告訴我,不論是英文或是中文書名?一隻老虎或兩隻老虎是從哪裡來的?是什麼意思呢?我參半天參不透啊!小說中提到的老虎,似乎就是用作翻雲覆雨的那張虎皮床墊啊!

[ 延伸閱讀 ]

導讀〈那個女人到底是誰?〉(by 唐諾)
兩隻老虎,兩隻老虎-譚納的兩隻老虎(by 佟憐薰)
又可笑又詩意的間諜:默讀卜洛克《譚納的兩隻老虎》(by 九十九我魔)
《譚納的兩隻老虎》書後(by 余小芳)
讀 勞倫斯卜洛克 《譚納的兩隻老虎》:超級亂七八糟的精彩(by bluelqe)
讀冊-譚納的兩隻老虎(by mou0802)

分享你的喜愛

10 則留言

  1. 嚇!我嚇到了
    延伸閱讀居然出現我的文章耶
    呂仁先生到底是怎麼找的阿
    真是太神奇了
    因為我的部落格是日系部落格
    照理來說google應該找不到
    好害羞喔!

    • 是啊?google找日系部落格有困難喔?這我倒不是很瞭解,總之我找到您的文章就是啦!
      有些書我會想看看其他讀者的看法,所以就會找些文章來看,然後就順手貼到延伸閱讀去了,看可不可以製造出「本書很多人看、引起很多討論」的現(假?)象……

  2. 真是太神奇啦,傑克!
    害我好好奇你怎麼找到的喔XD
    對了,我跟呂仁先生的共通點是,我們都曾經待過中正推延社喔!所以呂仁算來也是我社團的學長呢:p
    不過我進去那時候,你人應該還在英國吧,呵呵。
    那那那,可以跟呂仁交換連結嗎?
    在PIXNET的後台的社群管理的好友授權~
    我覺得交換的最大好處是…我會常常過來逛XD

  3. 日系部落格找的到唷,是要看那個部落格和Google合作的頻繁度以及部落格本身被搜尋的刺數,我的部落格用「栞」搜尋的話,即使是繁體中文搜尋也通常是第一筆耶,雖然主要是因為大家懶得存最愛都偷懶用搜尋的。XD

留言功能已關閉。