1915年《三十九步》《三十九級階梯》

1915年《三十九步》《三十九級階梯》1.jpg 1915年《三十九步》《三十九級階梯》2.jpg 書名:The Thirty-Nine Steps
書系:皇冠 世界十大間諜小說經典 9
   寂天 Cosmos Readers 18
作者:約翰.布肯 John Buchan
成書年代:1915年

心得:

  這是為了今年十二月的舞台劇《步步驚笑》而看。我知道希區考克有拍成電影《國防大機密》,也覺得以喜劇形式演出的《步步驚笑》可能會比小說精彩,不過由於我盲目推崇原創者,認為原著至上,所以還是將本書找出來複習一番。早在1998年皇冠推出「世界十大間諜小說經典」我就買了皇冠版的《三十九步》,事實證明買小說的好處是可以看很多遍,因為我完全忘記內容了。

  作者約翰.布肯(或譯布臣)的這本間諜小說,在講主角陰錯陽差涉入案件,同時被警方與壞人追緝的故事。這題材實在多,最近看的電影《妙聽聞》就是這種劇情設計。說它老套是太超過了,畢竟這是很久以前的老套,成書早在1915年,而且因為是間諜小說,所以壞人是敵國,案件利害則涉及國家利益。結局也不意外,你有看過007奉命解除核彈危機然後核彈還被引爆的嗎?

  皇冠版的「世界十大間諜小說經典」由詹宏志選書、導讀,對於這部《三十九步》所代表的歷史地位,他認為本書:一、確定了間諜本身自成一個社會二、確立了間諜要做行動的英雄。由於1915年以前的書我讀不多,更別說專指間諜小說了,所以對於詹宏志的說法雖然稱不上是奉為圭臬,倒也是順服接受。從原典來看詹宏志的說法大概是我僅能做的。

  對於第二點「間諜要做行動的英雄」,意思是重要的事都發生在主角身上、陰謀都被他遇上、事件由他來解決、以血肉之軀對抗強大組織,而本書主角是確立了這種英雄行動的第一人。在本書中主角的確是「行動的英雄」,短短一百多頁的故事分成十章,就有五章是在主角追殺中脫逃,一半篇幅都在逃亡,真正挺身對抗邪惡強權的篇幅實在有限,而作者也不避諱他就是在寫這些內容,看標題就看得出來。要是現在小說這麼寫,我大概會覺得本書比重失衡,我會想多瞭解一點國際關係與利害相關的部份,而不是看主角裝口音、扮他人、可憐兮兮餐風露宿。

  為了舞台劇《步步驚笑》,我下個目標是希區考克版的電影《國防大機密》。

DSC09877.jpg
以前演過的《三十九步》舞台劇港版傳單、英版傳單

[ 本書章節 ]
    皇冠版\寂天版
第一章 死亡的男子\死者
第二章 送奶人出發去旅行\驚險旅程的開始
第三章 懂文學的旅舍老闆的歷險\旅館主人歷險記
第四章 激進的候選人的歷險\激進派候選人歷險記
第五章 戴眼鏡的修路工人的歷險\修路工人歷險記
第六章 禿頭考古學家的歷險記\禿頭考古學家歷險記
第七章 使用乾餌的漁夫\漁夫
第八章 黑石的到來\黑石的來臨
第九章 三十九階\三十九級階梯
第十章 風雲際會在海上\各路人馬海上聚集

分享你的喜愛

10 則留言

  1. 反正內容就是”追趕跑跳蹦”咩 (茶)

    就我淺薄的推理閱讀經歷來體會,當時的著作(或說作家)都很愛扮裝啦變裝啦這套吧!福爾摩斯, 洪納, 羅蘋還有那個瞎米克里克 (“The Man of the Forty Faces”, Hamilton Cleek)的不都是愛玩這套嗎?

    成書的年代1915年,正好是WWI打得火熱的年代 (遠目)

  2. 皇冠真的要翻新重出世界十大間諜小說經典嗎?這一系列的小說,我有在舊書店看過,前一陣子在找伊安佛萊明的007小說時,看到皇冠曾經發過From Russia With Love(就是007電影版第二集的原著小說),我本來是想找「皇家夜總會」的原著小說中文版,可惜一直找不到,不知道以前台灣是否有書商發過中文版,因為我看了前幾年重拍的新版電影,也看過40幾年前拍的舊版電影,兩部電影的英文片名雖然完全相同,但是實在很難聯想是由同一本小說改編的,所以很想找原著小說來看,又因為英文程度不佳,只想看中文版的。抱歉,好像有點離題了,不過,如果皇冠真的要重出世界十大間諜小說經典,希望可以出版「皇家夜總會」中文版。

    • ivanshan君,我覺得就算皇冠重出世界十大間諜小說經典,也不會有《皇家夜總會》啊!那十本一個作家只選一本,伊恩.佛萊明的就是《俄羅斯情書》了耶~記得很久以前有過中譯版啦,只記得那套書是007系列,書名我已經忘記了。

留言功能已關閉。