
2010年電影《隔離島》
衝著丹尼斯.勒翰原著的份上,我先讀了小說,然後進電影院看看這部小說被改成是圓是扁。基本上電影都照小說來走,沒有太大的更動或意外性。李奧納多.狄卡皮歐飾演主角聯邦執法官之一,他演起這種有喪妻之痛的正義之士還挺對味的,儘管對於他已經失去青春的肉體這件事我感到有些惋惜(嘆)。
1954年,兩名聯邦執法官前往隔離島探究一名失蹤囚犯的真相。電影跟小說一樣都從船上開始演,在結局部份電影則比小說多走了幾步(多走幾步的說法不只是象徵的說法,也是實情),不過仍脫不了原著所賦予的結局圖像。
![]() 我真是太挺出版社了! |
勒翰在2003年出版這本書,寫的卻是1954年的事情,我想這與故事內容設定上牽扯到的醫療行為有關,雖然我不是很瞭解這方面醫學的發展,但我可以想像就是要在那樣的年代,才會發生故事裡所說的事情。
又因為是2003年的新書,所以我相當欣賞丹尼斯.勒翰在處理這個疑似陰謀重重的故事時捨棄老梗,玩出新意,看完故事後不僅腦袋被重敲一記,更是讓讀者可以不斷反芻作者設計故事的巧思。
以下提及劇情,以反白處理,請看過電影或是讀過小說再行閱讀。
前面說過我先讀了小說,又覺得電影沒有踰越原著,那看過小說有必要看電影,或是看過電影有必要找小說來看嘛?
前者我不知道,看過小說故事就懂了,看電影只是換個媒體來欣賞故事;但是對於看過電影、覺得電影還不錯的朋友可以找書來看,書提供了更多細節。舉例而言,電影中忠實呈現恰克在繳交佩槍時的笨拙,但是沒有演出為什麼,小說中則明白寫出來讓泰迪在故事後半懷疑恰克的真實身份;還有就是泰迪懷疑被尋獲的女囚犯是假冒的,小說也有提供更明確的線索,而不是像電影一樣只讓該名女性後來以護士身份登場,間接說明「前面都是演給你看而已」。如果覺得作者這種虛虛實實寫法很有意思,那我相信讀小說可以獲得最完整的樂趣。
[ 購書連結 ]
初版:2006.11.29(博客來網路書店)
再版:2010.01.29(博客來網路書店)
[ 延伸閱讀 ]
2003年《隔離島》(by 呂仁)













感謝相挺 😀
不客氣啦!
話說回來,要不是電影上映,我不知道要擺多久才會拿出來看哩!
適當地搭上其他媒介的順風車我想有時還是挺有用的,
《隔離島》一例、福爾摩斯電影版書盒一例。
所以看看哪天有沒有人要把呂仁的名作拿來改拍呢?這樣大家就可以順便找書來看,刺激銷量啊!(大心)
呂仁沒有出版名作,所以就算有人要拍也刺激不到銷售量耶!
不過我的第一篇小說曾經有朋友拍成學生電影就是了。(大心)
前輩您真是太客氣了!(路那都尊稱您「前輩」,那以後我也這樣敬稱好了,以免造次,科科)
路那姐也只有在那天這樣稱呼我啊~
雖然電影進行到三分之一時,我就已經猜測到結果了,
但衝著李奧納多的演技就值得一看啦!
最後的結局,李奧納多講的那一句話,也處理得很好,
不知小說中原先就是如此安排嗎?
呂桑真捧場呀,新舊版本各一本!我也去找本來看看吧!
關於前額葉切除術,在30到50年代相當盛行,用以治療精神病患,
開發出此技術的醫生還因而獲得諾貝爾獎。
直到70年代,醫界才漸漸停止此做法,現在則是明令禁止了。
原著沒有講那句話,而且也沒有起身跟醫生一起走那幾步路。
我覺得電影這樣的增添相當不錯。
醫療的部份果然是有時代因素啊!謝謝你的說明囉!